Ako sa povie ospravedlniť vo francúzštine?

Ak chcete povedať „prepáč“ vo francúzštine, povedzte „Desole“ v neformálnych situáciách, ako je napríklad ospravedlnenie priateľovi za oneskorenie. Ak bol váš priestupok vážnejší alebo sa ospravedlňujete vo formálnom prostredí, povedzte „Je suis desole“. Môžete tiež povedať „Je M'excuse“, čo znamená „Ospravedlňujem sa“. Prípadne môžete prijať vinu pridaním výrazu „C'est ma faute“, čo znamená, že je to moja chyba. Tipy, ako požiadať o odpustenie po ospravedlnení, čítajte ďalej!

„désolé“ znamená „prepáč“ vo forme prídavného mena
Fráza „Je suis“ znamená „ja som“ a „désolé“ znamená „prepáč“ vo forme prídavného mena.

Najbežnejší spôsob, ako povedať „prepáč“ vo francúzštine, je „je sues désolé“, ale ako vo väčšine jazykov môžete v skutočnosti použiť viacero výrazov. Výber najlepšieho výrazu bude vyžadovať, aby ste zvážili konkrétne okolnosti.

Časť 1 z 2: základné ospravedlnenie

  1. 1
    Povedzte „je suis désolé“ vo formálnych situáciách. Toto je najzákladnejší spôsob, ako niekomu vo francúzštine povedať „prepáč“, a mali by ste ho používať vo väčšine formálnych situácií.
    • Fráza „Je suis“ znamená „ja som“ a „désolé“ znamená „prepáč“ vo forme prídavného mena. Napíšte „désolé“, ak ste muž, a „désolée“, ak ste žena.
    • Bez ohľadu na pohlavie vyslovte celú frázu:
      • zhuh swee day-zoh-lay
    • Túto frázu by ste mali použiť, ak sa ospravedlňujete za niečo vážne, ospravedlňujete sa cudzím ľuďom, ospravedlňujete sa starším alebo sa ospravedlňujete v profesionálnej alebo inej formálnej situácii.
  2. 2
    V prípade vážnych záležitostí pridajte „vraiment“. Ak sa potrebujete ospravedlniť za niečo veľmi vážne, mali by ste povedať „Je suis vraiment désolé“ (muž) alebo „Je suis vraiment désolée“ (žena).
    • Termín „vraiment“ znamená „skutočne“ alebo „skutočne“. Keď ste zaradení do obvyklého ospravedlnenia, v podstate hovoríte: „Naozaj ma to mrzí.“
    • Vyslovte celú frázu:
      • zhuh swee vray-mohn day-zoh-lay
  3. 3
    Ponuka „désolé“ v ležérnych situáciách. Keď sa nachádzate v neformálnej situácii, môžete časť frázy „Je suis“ zahodiť a jednoducho povedať „Désolé“.
    • V zásade vypúšťate slová „som“ a namiesto „ospravedlňujem sa“ jednoducho hovoríte „prepáč“. Rovnako ako pre formálnu verziu frázy by ste mali napísať „désolé“, ak ste muž, a „désolé“, ak ste žena.
    • Ospravedlňte sa bez ohľadu na pohlavie:
      • deň-zoh-lež
    • Túto frázu použite, ak sa chcete rýchlo ospravedlniť priateľom alebo iným blízkym rovesníkom. V ideálnom prípade by ste ho mali používať iba vtedy, ak bol priestupok relatívne malý, a po závažných priestupkoch by ste sa mali rozhodnúť pre formálne „e suis désolé“.
Ak chcete povedať „ľutujem“
Ak chcete povedať „ľutujem“, bude potrebné povedať „Je mi ľúto“.

Časť 2 z 2: alternatívne preklady

  1. 1
    Prijmite vinu pomocou „c'est ma faute.“ V angličtine „c'est ma faute“ znamená „je to moja chyba“. Túto frázu môžete použiť s formálnym ospravedlnením alebo bez neho.
    • Keď to rozoberieme ďalej, „c'est“ znamená „je to“, „ma“ znamená „moje“ a „faute“ znamená „chyba“. Pretože „faute“ je ženské slovo, mali by ste použiť ženskú verziu „my“, ktorá je „ma“ (než používať mužské „mon“).
    • Môžete povedať „c'est ma faute“ samostatne, ale túto frázu by ste zvyčajne uviedli po ospravedlnení. Inými slovami, pravdepodobne by ste povedali niečo v zmysle: „Je suis désolé. C ' est ma faute “.
    • Ak chcete vysloviť túto frázu, povedzte:
      • seh mah foouht
  2. 2
    Ospravedlňte sa výrazom „excusez-moi.“ Preložené do angličtiny „excusez-moi“ znamená jednoducho „ospravedlňte ma“.
    • Sloveso „excuser“ znamená „odpustiť“ alebo „ospravedlniť“ a zámeno „moi“ znamená „ja“. V podstate hovoríte osobe, s ktorou hovoríte, „odpúšťaš mi“ alebo „ospravedlňuješ ma“.
    • Túto frázu by ste bežne používali, ak sa pokúšate upútať niekoho pozornosť, ale môžete ju použiť aj na ospravedlnenie známych a neznámych ľudí za menšie priestupky. Túto frázu by ste však nemali používať na ospravedlnenie závažného priestupku.
    • Ak chcete vysloviť túto frázu, povedzte:
      • ex-koo-zay mwah
  3. 3
    Odpustite si „odpustenie “. Povedať „odpustenie“ je skrátený spôsob, ako povedať „odpusť mi“ a môžete ho použiť ako ospravedlnenie. Je to však dosť neformálne, preto by ste si mali dať pozor, keď sa rozhodnete pre tento preklad.
    • „Pardon“ pochádza zo slovesa „odpustiť“, čo znamená „odpustiť“ alebo „odpustiť“.
    • „Ospravedlnenie“ budete najčastejšie počuť, keď sa niekto ospravedlní za to, že narazil do inej osoby, ktorú pozná, alebo keď sa niekto pokúša pretlačiť sa cez dav.
    • Vyslovte túto frázu ako:
      • pahr-dohn
  4. 4
    Ospravedlňte sa „je vous demande pardon.“ V preklade do angličtiny táto fráza znamená: „Ospravedlňujem sa.“
    • Sloveso „dožadovať sa“ znamená „žiadať“ alebo „požadovať“. V tejto konštrukcii je „milosť“ francúzske podstatné meno pre „odpustenie“. Okrem toho „je“ je zámeno, ktoré znamená „ja“ a „vous“ je zámeno, ktoré znamená „vy“ Keď tieto slová spojíte týmto spôsobom, výsledná fráza znamená „Žiadam/žiadam o odpustenie“.
    • Keď hovoríte túto frázu nahlas, vyslovte ju:
      • zhuh voo deh-mahn pahr-dohn
    Namiesto „ospravedlňujem sa“ jednoducho hovoríte „prepáč“
    V zásade vypúšťate slová „som“ a namiesto „ospravedlňujem sa“ jednoducho hovoríte „prepáč“.
  5. 5
    Ospravedlňte sa slovom „je m'excuse.“ Môžete zvolať „Je m'excuse!“ ako ďalší spôsob, ako povedať „Je mi to ľúto!“
    • Termín „je“ je zámeno, ktoré znamená „ja“ a „m'excuse“ je prvou osobou v singulárnom preklade slovesa „s'excuser“, čo znamená „ospravedlniť sa“. Doslovnejší preklad tejto vety by bol: „Ospravedlňujem sa“.
    • Skúste vysloviť túto frázu:
      • zhuh mex-kooz
  6. 6
    Požiadajte o odpustenie pomocou výrazu „veuillez m'excuser.“ V preklade do angličtiny môže táto fráza znamenať „prosím ospravedlňte ma“ alebo „prosím, odpustite mi“.
    • Termín „veuillez“ je v skutočnosti imperatívom druhej osoby slovesa „voiloir“, čo znamená „želať si“. Aj keď neexistuje čistý preklad do angličtiny, na zdvorilé alebo úprimné žiadosti by ste použili „veuillez“, takže v tomto zmysle by ste ho mohli preložiť aj ako „prosím“ do angličtiny.
    • V tejto vete je „m'excuser“ spojením slovesa „excuser“, čo znamená „ospravedlniť“ alebo „odpustiť“. Keď je napísané ako „m'excuser“, hovoríte „odpustite mi“.
    • Vyslovte celú túto frázu ako:
      • veh-yeer mex-koo-zeh
  7. 7
    Podeľte sa o svoje ľútosti s výrazom „ľutovať“. Sloveso „ľutovať“ znamená „ľutovať“ a môžete ho použiť pri zdieľaní ľútosti nad nešťastnými okolnosťami.
    • Ak chcete povedať „ľutujem“, bude potrebné povedať „Je mi ľúto“. Vyslovte túto frázu ako:
      • zhuh ruh-greht
    • Ak však chcete povedať, že niekto iný niečo ľutuje, budete musieť zodpovedajúcim spôsobom zmeniť konjugáciu „ľutujúci“.
      • Ak chcete povedať „ľutujeme“, povedzte „nous sorrytons“ (noo ruh-greh-toon)
      • Ak chcete povedať „ľutuje, povedzte“ ľúto”(ee ruh-greht).
      • Ak chcete povedať „ľutuje“, uveďte „elle regrette“ (ehl ruh-greht).
    Ak chcete vo francúzštine povedať „prepáč“
    Ak chcete vo francúzštine povedať „prepáč“, povedzte „Desole“ v neformálnych situáciách, ako je napríklad ospravedlnenie priateľovi za oneskorenie.
  8. 8
    Je nám ľúto používať výraz „plaindre.“ Ak vám je niekoho ľúto, mohli by ste túto emóciu opísať pomocou slovesa „plaindre“, ktoré v iných prekladoch znamená „ľutovať“.
    • Základné sloveso je „plaindre“, takže budete musieť slovo konjugovať podľa toho, komu je to ľúto alebo komu je ľúto. Napríklad:
      • Ak chcete povedať „Je mi ľúto“, museli by ste povedať „Je plains“ (zheh plahn)
      • Na druhej strane, ak chcete povedať „ľutujeme“, budete musieť uviesť „nous plaignons“ (noo pleh-nohn)
  9. 9
    Popíšte poľutovaniahodný stav pomocou výrazu „poľutovaniahodný“ alebo „triste “. Oba výrazy sú prídavné mená používané na opis vecí, ktoré sú v „ľútosti“ alebo v zlom stave bytia.
    • Na označenie podmienok a výhovoriek použite výraz „pitoyable“. Doslovný preklad by bol „poľutovaniahodný“ alebo „poľutovaniahodný“ a vyslovuje sa: pi-toi-ahb
    • Pomocou výrazu „triste“ popíšte smutný príbeh, stav alebo pohľad. Toto prídavné meno môže znamenať aj „smutný“ a mali by ste ho vysloviť: strom-stuh
Súvisiace články
  1. Ako povedať, že mi chýbaš vo francúzštine?
  2. Ako sa povie po japonsky ticho?
  3. Ako sa naučiť hiraganu?
  4. Ako sa naučiť kanji?
  5. Ako písať ki v hiragane?
  6. Ako sa ľahko učiť japonské kanji?
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail