Ako sa povie „ste vítaní“ vo francúzštine?

Ak chcete povedať „Ste vítaní“ vo francúzštine, odpovedzte „Je t'en prie“, keď niekto povie „Ďakujem“. Prípadne, ak vám niekto poďakuje, že ste mu otvorili dvere alebo niečo podobné, povedzte „De rien“, čo znamená „Nie je potrebné ďakovať“. V neformálnom prostredí s priateľmi alebo rodinou použite „Il n'y a pas quoi“, keď vám niekto poďakuje. Nakoniec, keď sa vám poďakuje formálna známosť alebo neznáma osoba, odpovedzte „Je vous en prie“, čo znamená „Nespomínaj to“. Ak sa chcete dozvedieť, ako sa pri darovaní hovorí „ste vítaní“, čítajte ďalej!

Ako povedať „ste vítaní“
Fráza „je vous en prie“ (zheh vooz-ahng pree) používa „vous“, formálne francúzske „vy“, čo znamená, že ide o formálnejší spôsob, ako povedať „ste vítaní“.

Možno už viete, že „merci“ (mair-see) znamená vo francúzštine „ďakujem“. Ale okrem poďakovania druhým by ste mali vedieť aj odpovedať, keď vám niekto povie „milosrdenstvo“. Vo väčšine neformálnych situácií môžete jednoducho povedať „de rien“ (duh ree-ehn). Existuje však mnoho ďalších spôsobov, ako povedať „ste vítaní“ vo francúzštine, v závislosti od toho, kde to hovoríte a komu to hovoríte.

Metóda 1 z 3: Formálne rozprávanie

  1. 1
    V zdvorilých alebo vážnych situáciách povedzte „je vous en prie“. Fráza „je vous en prie“ (zheh vooz-ahng pree) používa „vous“, formálne francúzske „vy“, čo znamená, že ide o formálnejší spôsob, ako povedať „ste vítaní“. Táto fráza je vhodná vo formálnejších situáciách alebo vtedy, keď vám poďakuje dospelý človek, ktorého nepoznáte.
    • Túto frázu používajte aj vtedy, keď hovoríte s dospelým, ktorý je starší ako vy alebo máte autoritu.
    • Ak cestujete do Francúzska a môžete sa naučiť iba jeden spôsob, ako povedať „ste vítaní“ vo francúzštine, je to pravdepodobne ten najlepší. Napriek tomu, že v niektorých situáciách môžete byť prehnane formálni, nikdy nebudete riskovať, že niekoho urazíte, pretože bude príliš príležitostný, ak použijete túto frázu.

    Tip na výslovnosť: Hoci „s“ na konci „vous“ by ste bežne nevyslovovali, urobíte to, ak sa nachádza bezprostredne pred slovom, ktoré sa začína samohláskou. Tieto dve slová spolu spájajú a vytvárajú to, čo Francúzi nazývajú spojkou.

  2. 2
    Po vzájomnej pomoci použite „merci à vous“. V niektorých situáciách si navzájom vy a druhá osoba navzájom pomáhate. Ak sa to stane a oni vám najskôr poďakujú, môžete povedať „merci à vous“ (mair-see ah voo) a poďakovať im na oplátku.
    • Ak napríklad so spolupracovníkom alebo kolegom, ktorého veľmi dobre nepoznáte, práve dokončíte spoločnú prácu na projekte a povie „merci“, môžete odpovedať „merci à vous“.
    • Keďže „vous“ sa používa aj v tejto fráze, je vhodné v situáciách, keď nepoznáte osobu, ktorá vám ďakuje, je oveľa staršia ako vy alebo má nad vami autoritu.
  3. 3
    Skúste „c'est moi que vous remercie“, ak vám niekto pomôže. Fráza „c ' est moi due vous remercie“ (povedzme mwah kuh voo reh-mair-see) znamená „to som ja, kto vám poďakuje“. Ak vám predavač v obchode pomôže s výberom položiek na nákup a poďakujete im, pravdepodobne to budete počuť.
    • Táto fráza sa často skráti na „c'est moi“. Zvyšku frázy rozumejú francúzski rečníci. Skrátená forma sa zvyčajne používa v neformálnejších situáciách, ako napríklad vtedy, keď sa rozprávate s niekým, koho nepoznáte, ale má približne rovnaký vek ako vy.
Ak chcete povedať „Ste vítaní“ vo francúzštine
Ak chcete povedať „Ste vítaní“ vo francúzštine, odpovedzte „Je t'en prie“, keď niekto povie „Ďakujem“.

Metóda 2 z 3: Neformálna odpoveď na poďakovanie

  1. 1
    Povedzte „de rien“ (duh ree-ehn) vo väčšine neformálnych situácií. „De rien“ doslova znamená „nič“ a je to jeden z najbežnejších spôsobov, ako vo francúzštine povedať „ste vítaní“. Obvykle by ste to využili, keby vám niekto poďakoval za niečo, čo vo veľkej schéme vecí bolo relatívne nedôležité.
    • Ak ste napríklad pri vstupe do obchodu podržali dvere osobe, ktorá bola za vami, a povedali „milosrdenstvo“, môžete povedať „de rien“.
    • Toto sa považuje za neformálne slovné spojenie a nikdy by sa nemalo používať vo formálnych situáciách.
  2. 2
    Prepnite na „il n'y a pas de quoi“ ako alternatívu k „de rien.“ Fráza „il n ' ya pas de quoi“ (ihl ny-ah pah duh kwah) znamená „Nebolo to nič“ a môže používať v rovnakých situáciách ako „de rien“.
    • Aj táto fráza sa často kráti. Môžete počuť „n'y a pas de quoi“, „yah pas de quoi“ alebo jednoducho „pas de quoi“.
  3. 3
    Choďte s „je t'en prie“ (zheh tahng pree) v zdvorilejších situáciách. Táto fráza používa neformálny tvar „tu“ francúzskeho zámena druhej osoby spolu s formálnejšou konštrukciou. Ak vám priateľ poďakuje vo formálnejšej situácii alebo vám poďakuje za niečo dôležité alebo vážne, je vhodné to použiť.
    • Táto fráza je neformálna, ale nie náhodná. Využite to, ak máte pocit, že situácia je príliš vážna na „de rien“ alebo podobnú frázu.

    Tip na výslovnosť: Slovo „en“ je príkladom nosovej samohlásky. „Ng“ v sprievodcovi výslovnosťou vám pripomína, aby ste toto slovo povedali skôr nosom ako ústami, podobne ako by ste mohli v angličtine povedať „pieseň“.

  4. 4
    Ak vám ten druhý pomohol, použite „merci à toi“. Ak ste spolu s priateľom na niečom spoločne pracovali a náhodou vám najskôr poďakujú za pomoc, mohli by ste sa postaviť proti „merci à toi“ (mair-see ah twah) alebo „vďaka vám“. Táto fráza sa považuje za neformálnejšiu, pretože sa používa neformálne zámeno druhej osoby „toi“.
    • V tej istej situácii by ste mohli tiež povedať „c ' est moi qui te remercie“ (povedzme mwah kee teh reh-mair-see) alebo jednoducho „c'est moi“.
    Fráza „c'est moi due vous remercie“ (povedzme mwah kuh voo reh-mair-see) znamená „to som ja
    Fráza „c'est moi due vous remercie“ (povedzme mwah kuh voo reh-mair-see) znamená „to som ja, kto vám poďakuje“.
  5. 5
    Skúste „pas de problème“, keď vám niekto poďakuje, že ste niečo urobili. Fráza „pas de problème“ (pah duh prah-blehm) sa v angličtine používa podobne ako „žiadny problém“. Ak niekomu pomôžete a on vám poďakuje za vašu snahu, je to dobrá odpoveď.
    • Táto fráza sa používa podobne, ako by ste mohli povedať „bez starostí“ v angličtine, a niektorí Francúzi, najmä tí starší, ju považujú za slang. Používajte ho iba v najneformálnejších situáciách.

Metóda 3 z 3: dodržiavanie miestnych zvyklostí

  1. 1
    Skúste „avec plaisir“ (ah-vek play-zihr) v južnom Francúzsku. Táto fráza znamená „s potešením“ a bežne sa používa v južnom Francúzsku, najmä v okolí Toulouse. Využite to, ak chcete priateľovi povedať, že ste radi, že ste urobili čokoľvek, za čo vám ďakujú.
    • Táto fráza sa nepoužíva rovnako v iných regiónoch Francúzska. Na juhu však často budete počuť, že sa používa ako alternatíva k „de rien“. Rovnako ako „de rien“ sa považuje za príležitostnú reč a malo by sa používať iba s ľuďmi, ktorých dobre poznáte.
  2. 2
    V Kanade použite „bienvenue“ (bee-ahng-veh-noo). Slovo „bienvenue“ znamená vo francúzštine doslova „vitajte“. Spravidla sa však používa na vítanie ľudí vo vašom dome alebo inde, neznamená to „ste vítaní“. Francúzski Kanaďania sú jedinými francúzsky hovoriacimi, ktorí používajú toto slovo týmto spôsobom.
    • V Kanade sa to dá využiť takmer v každom kontexte. Napriek tomu by ste chceli ísť s formálnejším francúzskym „je vous en prie “, ak hovoríte s niekým výrazne starším ako vy alebo s autoritou.

    Tip: Francúzski Kanaďania môžu tiež používať „ça me fait plaisir“ (sah meh fay play-zihr), čo znamená „moje potešenie“.

  3. 3
    Povedzte „s'il vous plaît“ (sihl voo hra) v Belgicku. Táto fráza doslova znamená „prosím“, ale v Belgicku sa často používa ako „ste vítaní“. Použitie formálneho zámena druhej osoby by vám malo povedať, že ide o formálnu frázu, ktorou môžete odpovedať na poďakovanie od kohokoľvek, koho nepoznáte.
    • Ak odpovedáte na poďakovanie od blízkeho priateľa, môžete namiesto toho povedať „s'il te plaît“. Ale opäť nepoužívajte túto frázu mimo Belgicka. Nebudete rozumieť.
    Ako vo francúzštine povedať „ste vítaní“
    „De rien“ doslova znamená „nič“ a je to jeden z najbežnejších spôsobov, ako vo francúzštine povedať „ste vítaní“.
  4. 4
    Choďte s „službou“ (sehrvees) vo švajčiarsku. Švajčiari-Francúzi často používajú „službu“ ako odpoveď na „milosrdenstvo“. Slovo má v zásade znamenať „k vašim službám“. Obvykle by ste to využili, ak ste pre niekoho urobili niečo a on vám poďakoval.
    • Mimo Švajčiarska je nepravdepodobné, že by niekto pochopil, čo máte na mysli, keby ste to povedali v reakcii na „milosrdenstvo“.

Varovania

  • Sprievodcovia výslovnosťou v tomto článku sú iba aproximáciami navrhnutými tak, aby sa rodený hovorca angličtiny mohol priblížiť k skutočným francúzskym výslovnostiam. Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, počúvajte tieto slová a frázy, ktoré hovorí rodený francúzsky hovoriaci, a snažte sa ich napodobniť.

Otázky a odpovede

  • Ako reagujete na „Merci“?
    „De rien“ („To nič nie je“) je najčastejšou odpoveďou. Ak chcete ešte menej formálnu odpoveď, povedzte „Pas de problème“ („Žiadny problém“).
  • Čo znamená „bienvenue“ a ako sa používa?
    „Bienvenue“ tiež znamená „ste vítaní“, ale v inom kontexte. Znamená to, že ste vítaní v mojom dome, v mojej krajine atď., Pričom „de rien“ je odpoveďou potom, čo niekto povie „ďakujem“.
  • Ako reagujete na „Bonjour“?
    Povedzte „Bonjour“ alebo „Zdravím“. Môžete tiež odpovedať „vaa va“, čo znamená „Ako sa máš?“
  • Ako napíšete „vitaj späť“ vo francúzštine?
    Môžete povedať iba „Bon retour“. Ak chcete získať formálnejšie privítanie, vyskúšajte „Je vous souhaite un bon retour“.
  • Čo znamená „J'aime ton sourire“?
    V angličtine táto veta znamená: „Milujem tvoj úsmev“.
  • Prečo čísla nevyslovujete tak, ako sú napísané písmenami?
    Presne taká je francúzština. Ich výslovnosť slov a písmen funguje inak ako anglická výslovnosť.
  • Ako môžem povedať „Boh vám žehnaj“ vo francúzštine?
    „Que dieu te bénisses,“ vyslovuje sa ako „ke dieu te benis“.
  • Ako by som povedal: „Mami, dobré ráno, milujem ťa?“
    „Bonjour maman, je t'aime.“
  • Prečo existujú 4 spôsoby, ako pozdraviť?
    Existuje mnoho spôsobov, ako pozdraviť aj v angličtine. Hovoríme „ahoj“ alebo „dobré ráno“, hovoria „bonjour“. Hovoríme „ahoj“, hovoria „pozdrav“. „Tiens“ je ako povedať „Hej!“ alebo „Počúvajte, čo sa chystám povedať!“ "Allô?" sa používa pri odpovedaní na telefón.

Komentáre (7)

  • giuseppe51
    Chcel som reagovať na spolupracovníka, ktorý poďakoval vo francúzštine. Neformálne „netreba ďakovať“ bolo perfektné!
  • emeliedibbert
    Fonetický preklad je veľmi nápomocný, rovnako ako poskytuje kontext pre každú frázu.
  • lexiprice
    Jednoduchá, zábavná, priama grafika a sprievodca výslovnosťou boli veľmi nápomocné.
  • xmitchell
    Pomohlo to, ako to prúdilo a vysvetľovalo formálne/neformálne.
  • nataliablick
    Chcel by som sa naučiť základy francúzštiny v každodennom rozhovore. Vďaka!
  • tobyadams
    Páčili sa mi ilustrácie a schopnosť rozprávať kontext, v ktorom to bolo vhodné pre každú okolnosť.
  • maegannitzsche
    Tento článok je veľmi užitočný pre tých z nás, ktorí sa začínajú učiť francúzsky.
Súvisiace články
  1. Ako sa povie „nehovorím francúzsky“ po francúzsky?
  2. Ako sa povie po japonsky ticho?
  3. Ako sa naučiť hiraganu?
  4. Ako sa naučiť kanji?
  5. Ako sa ľahko učiť japonské kanji?
  6. Ako napísať čísla 1 až 5 v japončine?
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail